撒母耳记上 4:22
Print
她说:“荣耀离开了以色列,因为上帝的约柜已经被掳走了。”
她說:「榮耀離開了以色列,因為上帝的約櫃已經被擄走了。」
她说:“荣耀已经离开了以色列,因为 神的约柜被抢去了。”
她說:“榮耀已經離開了以色列,因為 神的約櫃被搶去了。”
他 又 说 : 荣 耀 离 开 以 色 列 , 因 为 神 的 约 柜 被 掳 去 了 。
他 又 說 : 榮 耀 離 開 以 色 列 , 因 為 神 的 約 櫃 被 擄 去 了 。
她又说:“荣耀离开以色列,因为神的约柜被掳去了。”
她又說:「榮耀離開以色列,因為神的約櫃被擄去了。」
她又说:“荣耀离开以色列,因为 神的约柜被掳去了。”
她又說:「榮耀離開以色列,因為 神的約櫃被擄去了。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.